21:48 Япония (part 4) Никко | |
Части: первая, вторая, третья, В Никко я был десятки раз. Для меня Никко специальное, близкое место, где я наизусть, лучше любого местного гида, знаю уже все улочки и лесные тропки, все источники и каждый храм. Конечно, в Японии много мест гораздо ярче и интереснее Никко. А уж в мире. И в Канаде и в Австралии есть места с такой природой, после которой природа Никко может показаться только скромненьким садиком. Нет, Никко – по своему хорошее и интересное место (национальный парк и часть списка мирового достояния Юнеско), но далеко не самое лучшее на земле. Объективно говоря. Не про меня. В Никко для меня многое произошло впервые в жизни. Первые мои японские храмы, магический мавзолей сёгуна Токугава, самое известное и разительное место в Никко. Мои первые самостоятельные восхождения на горы. Я побывал там на каждой горе, на многих по нескольку раз. На туманном высокогорье Кирифури, на священной горе мужской силы Нантай, на жене его Нёхо, на их сыне Таро. На удивительной горе Сиранэ. Здесь я в первый раз побывал на горных болотах, в первый раз увидел источники, в первый раз в Японии увидел снег, в первый раз катался на беговых лыжах. В первый раз плескался в горном водопаде, в первый раз встретил диких оленей и обезьян. Здесь я в первый раз ночевал в рёкане и в первый раз ночевал прямо в лесу, греясь от вулканического болота, когда из-за ошибки в планировании я не смог добраться вовремя до ночлега. Сначала в Никко я ездил просто потому, что это самое близкое интересное место к Токио, а много и далеко путешествовать студенту позволить себе тяжело. Потом, даже когда я стал мочь гораздо больше, в Никко я всё равно продолжил возвращаться просто потому, что я его полюбил. Первым местом и в этот раз стал Никко. Никко начинается с не ведущего никуда волшебного моста Синкьё, через реку Дайва. С долины Дзизо (японского бога, помогающего умершим младенцам в аду). Даже в будний день, в дождь, весь Никко заполнен японскими туристами. Непрерывно проходят группы школьников, сотрудников корпораций, старичков.Японские храмы всегда напоминают мне магазины лотерейных билетов. Хотите счастья? Всё очень просто. Вечной любви? Ещё проще. Два слипшихся дерева – боги любви. Табличка рядом подробно объясняет, что именно делать. Купить цветную бумажку за 200 йен (2 доллара, это важно, чтобы никто не перепутал), пройти через круг, повесить бумажку. И всё будет обязательно хорошо. С древнейших времён, каждый год, точно второго апреля, в городе Никко проходит замечательная церемония под названием гохан-сики. Тот, кто придумал это действо должно быть чистым гением. В этот день с гор в Никко спускаются суровые монахи-воины ямабуси, чтобы провести специальный обряд, дарующий прошедшим его финансовое благополучие и политические успехи на весь следующий год. Только самая высшая аристократия Японии, премьеры и ведущие политики допускаются к действу. Проводится оно так. Монах ямабуси приносит чиновнику огромную, под шесть литров, миску варёного риса. Монах ямабуси говорит: кушай. Когда ямабуси просит, ему не отказывают. И чиновники едят, едят, и едят рис, пока последний не лезет уже у них из ушей, пока их не тошнит, пока они не падают на пол в обмороке от переедания. После слуги их относят домой, где они счастливо просыпаются, веруя, что таким образом заработали себе на следующий год частичку счастья.Семь богов удачи в храме. В виде сов и в виде монстриков, на выбор. Но город Никко – только начало. Если от Никко поднятся примерно на 1000 метров вверх в горы, вы попадаете к горным долинам и болотам Оку-Никко, верхнего Никко. Когда нижний Никко горит последними красками уходящей осени, это значит, что кроваво-красный клён момидзи уже полностью облетел в верхнем Никко. Пустые деревья ждут зимнего снега, а толпы туристов в это время о верхнем Никко полностью забывают. Наконец-то там снова спокойно и тихо.Горячее, булькающее вулканическое болото в Никко-Юмото – одно из мест, которое мне не надоест никогда. Маленькие деревянные домики прячут в себе насосы, которыми рёканы качают себе горячую воду в ванны. Оставшаяся вода разливается постепенно по болоту, кипящая сера перемешивается с опавшими листьями, образуя причудливые формы и краски. Вся причина популярности обезьянок заключается в этой небольшой скульптуре 17-го века, вырезанной на одном из храмов. Этих трёх обезьянок зовут: кики-зару, ива-зару и ми-зару. Втроём они выражают максиму, считающуюся золотым правилом поведения японцев – не слышу зла, не вижу зла, не говорю зла (западные люди называют это закрываем глаз на проблему). Скорее всего так пошутил в 17-ом веке какой-то монах. Слово зару обозначает по-японски обезьяну, но в старом японском зару так же служило формой отрицания глагола. Слышу-обезьяна, говорю-обезьяна, вижу-обезьяна. Или не слышу, не говорю, не вижу. Можно было прочитать и так и так. Достаточно побродить по Никко всего лишь чуть больше минимума, чтобы узнать, кроме этих трёх видов обезьяны в Никко живёт ещё один вид. Вару-зару. Плохая-обезьяна. Ну или обезьяна настоящая.Вару-зару – главный враг всех продавцов сувениров, разоритель маленьких магазинчиков и разрушитель имущества. Хозяева магазинов обычно держат пневматическое оружие, чтобы от них отстреливаться. Японская макака только кажется другом человека. На самом деле это животное крайне опасно. Макака вооружена быстротой, ловкостью, силой, умом и сообразительностью, длинными и острыми зубами. А главное – полным отсутствием уважения к человеку. Мы шли по улице вдоль озера Чузэнджи. Маленькая деревушка из туристических магазинов уже практически полностью вымерла, зимой здесь сезон полностью заканчивается вместе с потоком туристов. Из-за этого многие магазинчики уже закрылись. Шёл дождь. Шли редкие прохожие. Шли по улице мы. И тут я заметил, что между нами всеми спокойно идёт обезьяна. А тут? Ну а тут? Чёрт, всюду заперто. В этот момент съемку пришлось экстренно прекратить, так как (смотри правило вару-зару номер один) к ногам фотографа с двух сторон тихо подошли со спины обезьяны и недолго думая укусили фотографа за эти конечности. Конечно, за свою жизнь в Японии я встречал несколько раз самого известного японского зверя тануки, смешного волчка, которого японцы считают богом с большими волшебными тестикулами, приносящими счастье. Как и в случае с обезьянками, встретить фигурку или издевающееся чучело гораздо проще, чем настоящего зверя, которого (в отличие от фигурок) как раз не любят, считается, что тануки разоряют крестьянские угодья. Источник kitya | |
|
Всего комментариев: 0 | |