22:08 Что японцы берут с собой в поездку в Россию | |
Для начала: откуда я про это знаю. Во-первых, они сами делятся жалобами на то, что вот, им тут сказали, что будет *** (холодно, голодно и т.д.), и вот, они привезли, а оно совсем и не понадобилось :)) Итак, пойду по порядку. В общем и целом большинство в ответ на заданный ранее вопрос догадалось, что это еда, ну и первый же вариант: рис (стереотип?). Рис они наверняка и рады бы привезти, но вареный долго не хранится, а сырой им не поможет. Вот и страдают они в поездках не меньше, чем наши мужики из разных делегаций тут, в Японии, без нормального хлеба (на мой взгляд, нет большего издевательства, чем предложить на выбор к рыбе или мясу рис или хлеб: многие неподготовленные не могут устоять и выбирают хлеб, им приносят две скромные булочки, порой даже немного сладковатые… А деваться то уже некуда, рис вместо этого уже не дают, вот и ходят после такого обеда до ужина ходят голодные :)))) Ну да ладно. Не меньше им хотелось бы и мисо с собой возить, и некоторые возят, и кипятком в гостинице разводят… Но все ж таки лидирует не оно Консервы тоже везут, но они тяжелые, много не берут их с собой… Еще берут с собой кисло-соленые сливы умэбоси да рисовые печенья(?)сэмбэи. Но и они не лидеры по занятому в чемодане месту Второй популярный вариант: вода. Везут и ее, но меньшинство. Большинство бежит покупать ее сразу же по приезду :)) А еще часть надеется пить воду из-под крана… На большинство действует страшилка о расстройстве желудка, и они тогда покупают воду еще и для того, чтобы зубы чистить :))) Про российские холода. Да, знают. Да, боятся Но до зимней одежды не доходит дело, хотя некоторые в шутку жалуются, что “взяли кучу теплой одежды, а тут у вас жарко!” Или еще вариант: “А! Я-то надеялся от японского жаркого лета в прохладную страну сбежать, а тут у вас такая же парилка” Впрочем, оберегая себя от холода, японцы не везут с собой кучу одежду, они берут с собой компактные “хоккайро“: этакие химические пластины, которые нагреваются, если их потереть в руках, а потом, налепленные на одежду, греют их “носителя” (японцы очень любят и уважают их, они даже в набор спасателей входят :)))) Но и эти пластинки не занимают полчемодана Лекарства берут часто только те, которые сами принимают, остальное - на совести тур-кондактора, сопровождающего от японской турфирмы Японцы избалованы сервисом, думать, что надо взять от экзотических болезней, не привыкшие :))) Впрочем, из любого правила есть исключения. Но даже у тех, кто берет с собой запас необходимых медсредств, они редко занимают много места Ах да, алкоголь! Я уже много раз говорила, что японцы не просто пьющая нация, это очень пьющая нация :)) Везут с собой родное сакэ, дабы легче переносить трудности путешествия. Но чаще это делают “мужские группы”, когда японцы едут с коллегами с фирмы (чаще) или просто толпой знакомых (реже), и знают, что будет с кем пить это привезенное сакэ. В одиночку, конечно, они могут выпить, но это уже не так интересно, чтобы везти с собой бутылки из Японии. Так можно и местным алкоголем потравиться… А вот если едет веселая компания, то они умудряются порой уговорить официантов, разрешить пить им это в ресторанах… Но и бутылки не займут полчемодана… Разве что полсумки у мужиков, что на выходные отдохнуть приехали. У таких сумки мааахонькие, там, наверное, кроме алкоголя да презервативов и нет ничего (как-то приехавшие первым делом просили помочь найти в России виагру). Два варианта, поразивших меня сильнее всего: футоны и деньги :))) Наверное, взять с собой футоны не пришло бы в голову даже японской бабушке:))) А деньги на полчемодана… Да, я думаю, они были бы непротив, но пришлось бы, наверное, везти мелочь. К слову о мелочи. Японцы часто привозят в Россию купюры по 10, 20 долларов. Они собираются менять по 20-40 долларов, тратить, а потом менять еще… Тот факт, что мелочь на наших обменниках стоит меньше, а где-то ее просто не берут, удивляет их гораздо сильнее того, что в разных банках разный курс Ну так что же у них полчемодана занимает-то? - спросите вы. Внимание, ответ. Это СУБЛИМИРОВАННАЯ лапша, “инсутанто-рамэн” (インスタントラーメン), он же “каппу-рамэн” (カップラーメン). В Японии видов этой лапши очень много, в Японии они бывают очень вкусными, в Японии в этом виде продается даже “сухая яки-соба”. И вот японцы накупают кучу этой лапши и везут ее, довольные, в Россию Зачем??? - опять таки спросите вы. Ну, во-первых, чтобы не остаться голодными: они не знают, понравится ли им русская кухня (или кухня любой другой страны, куда они едут), будет ли им достаточно… Во-вторых, на них порой даже за четырехдневную поездку успевает накатить волна ностальгии по родной кухне (были у меня случаи, когда туристы просились в японский ресторан ЗА ДЕНЬ ДО ОТЪЕЗДА В ЯПОНИЮ)… Вот. И лапша - это (а) легко, (б) сытно, (в) по-японски, (г) вот только совсем не компактно…
| |
|
Всего комментариев: 0 | |